Фейхтвангер с орешками.
Oct. 25th, 2015 04:58 pmЛет в тринадцать я очень много читала, я вообще много читала в детстве, начиная с семи лет. Когда-то бабушка готовила меня к школе следующим образом: за прочитанную страницу сказок Мамина-Сибиряка ( другой книги под рукой не было), мне покупалось мороженое. И так каждый день. Мороженое в Рязани, где мы как раз отдыхали, было гораздо вкуснее и качественнее московского, да еще и с орешками!
Я думаю, это и сыграло решающую роль.
В библиотеку Десятилетки я заходила за книжкой раз в три дня, в среднем. Перечитала почти всю имеющуюся там детскую литературу ( библиотека преимущественно была нотная), иногда довольно причудливую. С изумлением вспоминаю книгу воспоминаний мальчика-раба (???) в Древнем Египте(!!!!) и книгу о жителях Крайнего Севера которые приехали в Москву ( в конце книги, за особые заслуги).
Потом в ход пошла библиотека соседей ( привет западноевропейская литературе, Дюма, Фейхтвангер и.т.д.).
Взрослые были спокойны - ребёнок тихо себе читает и никого не трогает. Поинтересоваться тем, что же читает ребёнок, им в голову как-то не приходило. Они скорее следили, чтобы я достаточно занималась на скрипке.
Так я и читала, после "Войны и мира" - "Графиню де Монсоро", Курта Воннегута,
"Таис Афинскую", "Декамерон" Бокаччо (по которому я потом доклад умудрилась сделать (!!!!!!!) на литературе в музучилище), а к ним журналы "Юность" и "Огонёк" начала девяностых, с разоблачением культа личности Сталина и воспоминаниями бывших репрессированных.
И Фейхтвангера, конечно.
"Испанскую Балладу", "Гойю", "Еврей Зюсс".
И меня тогда изумляло, какую большую роль из книги в книгу в его сюжетах играют плотские страсти. Про "Гойю" я тогда с уважением подумала: "горячие люди испанцы, однако!"
А потом я утащила у бабушки книгу, перевод с французского, что-то вроде "Роль женщин в истории Франции Средних Веков".
И там тоже описывалось влияние фавориток ( в первую очередь), и королев ( во вторую, а чаще даже и в двадцать вторую) на политику, и их участие и роль в известных исторических событиях.
После чего у меня ( мне было тринадцать, не забывайте) возник очевидный вопрос: " а они головой хоть когда-нибудь думали для разнообразия?"
В-общем, ко взрослой жизни я была готова...
Книгу Фейхтвангера "Гойя" я с тех пор не перечитывала, а тут подумала, что, пожалуй, можно. На языке оригинала, конечно...И посмотреть, как оно будет восприниматься...
И сразу вспомнилась книга К.Гашека "Приключения бравого солдата Швейка", и как ругательство, довольно грубое в немецком оригинале, дипломатично перевели как "Поцелуйте меня в задницу". Часто там оно встречается, кстати...
Тоже надо бы по-немецки почитать ( но вроде это как раз не язык оригинала в этом случае). Хочется сравнить, будет ли это также смешно.
Я думаю, это и сыграло решающую роль.
В библиотеку Десятилетки я заходила за книжкой раз в три дня, в среднем. Перечитала почти всю имеющуюся там детскую литературу ( библиотека преимущественно была нотная), иногда довольно причудливую. С изумлением вспоминаю книгу воспоминаний мальчика-раба (???) в Древнем Египте(!!!!) и книгу о жителях Крайнего Севера которые приехали в Москву ( в конце книги, за особые заслуги).
Потом в ход пошла библиотека соседей ( привет западноевропейская литературе, Дюма, Фейхтвангер и.т.д.).
Взрослые были спокойны - ребёнок тихо себе читает и никого не трогает. Поинтересоваться тем, что же читает ребёнок, им в голову как-то не приходило. Они скорее следили, чтобы я достаточно занималась на скрипке.
Так я и читала, после "Войны и мира" - "Графиню де Монсоро", Курта Воннегута,
"Таис Афинскую", "Декамерон" Бокаччо (по которому я потом доклад умудрилась сделать (!!!!!!!) на литературе в музучилище), а к ним журналы "Юность" и "Огонёк" начала девяностых, с разоблачением культа личности Сталина и воспоминаниями бывших репрессированных.
И Фейхтвангера, конечно.
"Испанскую Балладу", "Гойю", "Еврей Зюсс".
И меня тогда изумляло, какую большую роль из книги в книгу в его сюжетах играют плотские страсти. Про "Гойю" я тогда с уважением подумала: "горячие люди испанцы, однако!"
А потом я утащила у бабушки книгу, перевод с французского, что-то вроде "Роль женщин в истории Франции Средних Веков".
И там тоже описывалось влияние фавориток ( в первую очередь), и королев ( во вторую, а чаще даже и в двадцать вторую) на политику, и их участие и роль в известных исторических событиях.
После чего у меня ( мне было тринадцать, не забывайте) возник очевидный вопрос: " а они головой хоть когда-нибудь думали для разнообразия?"
В-общем, ко взрослой жизни я была готова...
Книгу Фейхтвангера "Гойя" я с тех пор не перечитывала, а тут подумала, что, пожалуй, можно. На языке оригинала, конечно...И посмотреть, как оно будет восприниматься...
И сразу вспомнилась книга К.Гашека "Приключения бравого солдата Швейка", и как ругательство, довольно грубое в немецком оригинале, дипломатично перевели как "Поцелуйте меня в задницу". Часто там оно встречается, кстати...
Тоже надо бы по-немецки почитать ( но вроде это как раз не язык оригинала в этом случае). Хочется сравнить, будет ли это также смешно.
no subject
Date: 2015-10-25 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 10:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 10:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 10:06 pm (UTC)Просветите: а стоит?
Из Маминого-Сибиряка не помню вообще ничего.
no subject
Date: 2015-10-25 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 10:28 pm (UTC)В библиотеке её не было ;)))
А кто её написал?????
Хочу!
no subject
Date: 2015-10-25 10:34 pm (UTC)Я её нигде больше не видела. Но там полностью мы :)
no subject
Date: 2015-10-25 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-25 10:57 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-26 04:52 am (UTC)Не надо Вам - с Вашим светлым дарованием и оптимистическим взглядом на мир - читать Мамлеева: хоть он и талантливый был человек, но сумасшедший.
no subject
Date: 2015-10-26 05:34 am (UTC)сейчас Ребекка в таком же состоянии:0
а Гойю покупали в обмен на макулатуру, я его тоже слишком рано прочитала, и нифига не помню
no subject
Date: 2015-10-26 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-26 05:35 am (UTC)кстати, я не читала
я обожаю Контрабас Зюскинда
no subject
Date: 2015-10-26 08:47 am (UTC)Спасибо, Мамлеева читать не буду)))
no subject
Date: 2015-10-26 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-26 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-26 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-26 10:50 am (UTC)Сейчас не могу вспомнить больше ничего.
no subject
Date: 2015-10-26 12:54 pm (UTC)))))
no subject
Date: 2015-10-28 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-28 05:05 pm (UTC)Причем я помню, что встречала позже и научно-популярную ее литературу.
no subject
Date: 2015-10-28 06:02 pm (UTC)Моя любимая детская книга была, как ребята в деревне рыли метро под свинарником.
no subject
Date: 2015-10-28 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-28 06:27 pm (UTC)Домашние я перечитывала по сто раз, а библиотечные - по два-три...
Матье была библиотечная, поэтому я ее и забыла)
Про деревенских писал Всеволод Нестайко. У него были "Деревенские Робинзоны", и еще что-то военное.
Может, оттуда про свинарник?
Я очень любила Носова. Еще из советских "школьных", помимо Осеевой, Бруштейн, Алексина и Крапивина помню Томина - "Борька, я и Невидимка", "Машка Самбо и Заноза". Коваль - такая хорошая повесть была -"Недопесок"...
А потом я быстро перешла на "взрослых зарубежных", а после них уже многое стало казаться пресным...
А, еще было старшее советское поколение - Зоя Воскресенская, Алексей Мусатов...
no subject
Date: 2015-10-28 11:41 pm (UTC)Крапивина тоже читала, и Булычева, конечно...
no subject
Date: 2015-10-28 11:42 pm (UTC)